21.12.2008


Theodor Ickler

Noch mehr Hände voll

„Aus dem Amerikanischen übersetzt“

Patricia MacLachlan: Schere, Stein, Papier. Junge Bibliothek der Süddeutschen Zeitung 2005 (Lizenz Hanser 1994).
Tut mir Leid. Mama hat Recht. – Eine Hand voll Leute gingen hinaus und wandten sich um, um der anderen Hand voll am Kai zuzuwinken. – Ob wir uns wohl wieder sehen? Du wirst sie wieder sehen.

Meine jüngste Tochter hat das Buch wegen besonderer Verdienste von ihrer Schule geschenkt bekommen. Es ist von jener trübsinnigen Art, die ich für geradezu gesundheitsschädlich halte und die naturgemäß gleich auf die Auswahlliste zum deutschen Jugendbuchpreis kommt. Der Gedanke, daß erwachsene Menschen sich hinsetzen und diesen Krampf auch noch in (seither überholte) Reformschreibung umsetzen, schlägt mir zusätzlich aufs Gemüt. Zum Glück trifft es sich, daß unsere Töchter sowieso keine Übersetzungen lesen, wenn es um Englisch geht; das Buch kann also ohne weiteres entsorgt werden. Ich will aber auch hier davor gewarnt haben.


Den Beitrag und dazu vorhandene Kommentare finden Sie online unter
http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1087