Zum vorherigen / nächsten Tagebucheintrag
Zu den Kommentaren zu diesem Tagebucheintrag | einen Kommentar dazu schreiben
23.11.2008
Leerlauf
Sprachpfleger unter sich
Die Gesellschaft für deutsche Sprache hat kürzlich in Brüssel ein Symposion »English only? Was wird aus Deutsch und den anderen europäischen Sprachen?« abgehalten.
Man kann den Tagungsbericht nachlesen (http://www.deutscher-sprachrat.de/index.php?id=323), muß es aber nicht, denn es war alles in hohem Maße vorhersagbar.
Eröffnet wurde das Symposion unter der Beteiligung von mehr als 300 Teilnehmenden am Donnerstag, dem 6. November 2008, von Prof. Dr. Rudolf Hoberg, dem Vorsitzenden der GfdS und des Deutschen Sprachrats.
Teilnehmende nahmen teil, wie es eben ihre Art ist. Und auch die zentralen Fragen taten, was sie immer tun: sie standen im Mittelpunkt.
Diesen Beitrag drucken.
Kommentare zu »Leerlauf« |
Kommentar schreiben | neueste Kommentare zuoberst anzeigen | nach oben |
Kommentar von Manfred Riemer, verfaßt am 23.11.2008 um 14.16 Uhr
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1077#13494
|
Zumindest was aus Deutsch wird, steht heute in der FAS auf Seite 1 ganz oben:
"Man kocht Deutsch".
Was man nicht alles kochen kann ...
|
Kommentar von Karsten Bolz, verfaßt am 24.11.2008 um 09.52 Uhr
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1077#13497
|
Ich habe gerade mal in den Tagungsbericht hineingeschaut. Dabei stieß ich auf die Aufforderung, daß eine interkulturelle Kommunikationskompetenz [...] vermittelt werden müsse. Allein ob der Wortgewaltigkeit will man schon nicht widersprechen.
|
Kommentar von Thomas Paulwitz, verfaßt am 25.11.2008 um 10.50 Uhr
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1077#13500
|
„Interkulturelle Kommunikationsinkontinenz, äh -kompetenz“: Hieß das nicht früher kurz und bündig, „polyglott“ zu sein? Wie lautet eigentlich das Hauptwort von „polyglott“? „Polyglossie“?
|
Kommentar von Germanist, verfaßt am 25.11.2008 um 11.33 Uhr
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1077#13502
|
Schon altgriechisch "hä Polygloossia" die Vielsprachigkeit.
"polygloottos" ist attischer Dialekt, sonst "polygloossos", letzteres auch mittel- und neugriechisch.
|
Kommentar von Robert Roth, verfaßt am 25.11.2008 um 13.58 Uhr
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1077#13503
|
Neugriechisch: vielsprachig, mehrsprachig, polyglott: pol´igloss-os-n-o nach i gl´ossa: die Zunge, die Sprache. To gloss´ario: das Wörterbuch, das Glossar.
|
Kommentar von Christoph Schatte, verfaßt am 17.12.2008 um 02.58 Uhr
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1077#13611
|
Der Sigma-Tauta-Wechsel geht in der heutigen indogermanischen Sprachen nicht unbedingt reguläre, wenn nicht sogar unerforschliche Wege.
|
Kommentar von Galina Leljanowa, verfaßt am 24.12.2008 um 08.36 Uhr
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1077#13647
|
Was geschieht künftig mit Blüthen der Thorheit aus deutschen Landen? Diese fehlen mir unerhört! Gerne hätte ich über die Feiertage etwas zum "studieren". Wäre das möglich?
(Wenn Sie auf eine entsprechende Nachricht stoßen, setzen Sie uns bitte von jener in Kenntnis. Danke. – Red.)
|
nach oben
Zurück zur vorherigen Seite | zur Tagebuchübersicht
|